fuglinn hjį vini...

... sem talar um flekkótta kassa sem detta į bossann. Ętli žeir hafi meitt sig? Neeee, žeir lentu į fišrildum! Svona fišrildi sem vinna viš žaš aš taka fall af öšrum hlutum, eins og flekkóttum kössum og gulum hettupeysum meš rennilįs.

 Svariš leynist ķ myrkrinu og myrkriš leynist ķ svarinu. Hvort kom į undan? Ekkert, hvorugt kom į undan hinu en žaš kom ekki į sama tķma, žaš er samtvunniš eins og vafningsvišur og hśs. Žau styrkja hvort annaš (blįįįįįįįįįįįs į mig). Žaš kemur feikilegt rok nśna, akkśrat nśna ķ žessarri andrį beint framan ķ žig og hįriš į žér, ef žś hefur eitthvaš, gżs afturįbak og įfram og svo upp žar til rafmagniš slęr śt! Hįržurkan tók of mikiš rafnmang. Eins og heilinn žinn nśna, viš aš reyna aš skilja žaš sem ég skrifaši. Hęttu bara nśna. Faršu aš gera žaš sem žś ert góšur ķ. Eitthvaš sem ekki žarf ekki svona mikla orku ķ hugsunarhįtt og einn dag munt žś verša eitthvaš. Hvaš sem er... įn žess aš hafa hugsaš, alveg frį žessarri stundu. Hvernig lķst žér į žaš? "just do it"...

Litli fuglinn hugsar aldrei, hann gerir ekkert, hann hugsar ekki įšur en hann gerir eitthvaš žvķ hann gerir ekkert og hefur ekkert aš hugsa um. Nema sjįlfan sig. Žegar fuglinn fer óbošinn ķ önnur hreišur lętur hann eins og heima hjį sér uns honum er sparkaš śt af eigin hugsunarhętti og vilja. Meš skottiš į milli lappanna skundar hann frį staš til stašar og alltaf kemur hann meš raušar kinnar, eins sętur og hann į aš sér aš vera en alltaf kemur eitthvaš į milli lappanna į honum. Jį, skottiš kemur alltaf aftur og hann fer alltaf aftur. Litli fuglinn veltir žvķ oft fyrir sér hvar hann muni enda į endanum, ef hann muni enda einhversstašar frekar en hvergi. Hvar? Hvar? Hvar?

Litli fuglinn skilur allt sem er óskiljanlegt og brżtur žessa kenningu nišur og žvķ skilur hann ekkert! 


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband